Keine exakte Übersetzung gefunden für تجارب نووية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تجارب نووية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Erneut forderte Steinmeier alle Staaten auf, den Nuklear- Teststopp-Vertrag (CTBT) zu unterzeichnen.
    وقد طالب شتاينماير مجدداً جميع الدول بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Steinmeier nahm auch an einem Treffen von Vertretern der Staaten teil, die den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (CTBT) ratifiziert haben.
    شارك شتاينماير في لقاء حضره ممثلون عن الدول التي تصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Im Mittelpunkt des Gesprächs mit Ellen Tauscher, der Abrüstungsbeauftragten von Außenministerin Hillary Clinton, standen Fragen der nuklearen Abrüstung ("global zero"), das START-Nachfolgeabkommen zwischen USA und Russland, die US-Ratifizierung des nuklearen Teststoppabkommens, sowie die Überprüfungskonferenz des nuklearen Nichtverbreitungsvertrags im nächsten Jahr.
    تركزت المحادثات مع إلين تاوشر، مفوضة وزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينتون للحد من التسلح على قضايا الحد من التسلح النووي (مبادرة "جلوبال زيرو")، والاتفاقية اللاحقة لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت) بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا، وكذلك تصديق الولايات المتحدة في العام المقبل على معاهدة حظر التجارب النووية، وكذلك مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في العام القادم.
  • Reduzierung strategischer Arsenale mit Russland noch in diesem Jahr, Stärkung des Vertrags zur Nichtverbreitung, Ratifizierung des Kernwaffenteststopvertrags durch die USA, zugehen auf Iran und andere, um sie durch Kooperationangebote vor falschen Schritten und ihren Konsequenzen zu bewahren.
    خفض الترسانات الاسترايتجية مع روسيا قبل انقضاء هذا العام، دعم معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وتصديق الولايات المتحدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مد اليد تجاه إيران وغيرها للحيلولة - من خلال مقترحات للتعاون - دون حدوث خطوات خاطئة والعواقب الناجمة عنها.
  • Unverfroren heißt es etwa in einem parlamentarischen Bericht, der im Jahr 2002 publiziert wurde, zwar könnten solche nuklearen Waffentests "nicht durchgeführt werden, ohne die Umwelt der Testorte zu beeinträchtigen und ohne menschliche Risiken einzugehen".
    يرد بكلِّ وقاحة مثلاً في تقرير برلماني نُشر في العام 2002، أنَّ مثل هذه التجارب على الأسلحة النووية "لم تكن ستُجرى بطبيعة الحال من دون الإضرار ببيئة المناطق التي أُجريت فيها التجارب ومن دون تعرُّض الناس للأخطار".
  • Seitdem Frankreich im Februar 1960 seine erste Atombombe testete, hat die Regierung in Paris weltweit insgesamt 210 Atomwaffentests durchführen lassen. Zunächst fanden die Explosionen in Südalgerien statt, in der Nähe der Sahara-Stadt Colomb-Béchar und später in Tunneln im Wüstengebirge Hoggar.
    وافقت الحكومة في باريس منذ قيام فرنسا في شهر شباط/فبراير 1960 بتجربة قنبلتها الذرِّية الأولى على إجراء تجارب نووية عالمية بلغ مجموعها مائتي وعشر تجارب. كان يتمّ في البدء إجراء الانفجارات النووية في جنوب الجزائر، بالقرب من المدينة الصحراوية كولومب بشار وفيما بعد في أنفاق في جبال حجَّار الصحراوية.
  • Noch bis 1966, vier Jahre nach der Unabhängigkeit Algeriens von der ehemaligen Kolonialmacht, testete Frankreich nukleare Sprengköpfe in dem nordafrikanischen Land: Geheimklauseln im Abkommen von Evian, das im März 1962 zum Waffenstillstand im Algerienkrieg führte, machten es möglich. Vier überirdischen folgten insgesamt 13 unter der Erde verlaufende Testexplosionen.
    وحتَّى العام 1966، أي بعد أربعة أعوام من استقلال الجزائر عن الاستعمار الفرنسي السابق، قامت فرنسا بإجراء تجارب على رؤوس نووية في هذا البلد الشمال إفريقي: لقد أُتيح ذلك من خلال بنود سرية في معاهدة إفيان Evian، التي أدَّت في شهر آذار/مارس 1962 إلى وقف إطلاق النار في الحرب الجزائرية. إذ أُجريت أربع تجارب لانفجارات نووية فوق سطح الأرض في أعقاب 13 إنفجارًا تحت الأرض.
  • Südlich von Colomb-Béchar wurde dabei ein 150 Kilometer breiter Streifen radioaktiv kontaminiert. Noch schlimmer ist, dass die unmittelbar bei den Atombombentests eingesetzten Lastwagen und Transportautos einfach in der Sahara dicht unter der Oberfläche verscharrt wurden.
    أسفر ذلك عن تلوّث إشعاعي لمنطقة يبلغ عرضها 150 كيلومترًا تقع إلى الجنوب من مدينة كولومب بشار. والأسوأ من ذلك هو أنَّ المواد التي استخدمت مباشرة في تجارب القنابل النووية مثل مركبات النقل وسيَّارات الشحن قد دُفنت ببساطة في الصحراء الكبرى مباشرة تحت سطح الأرض.
  • Die Vereinigung AVEN und ein Verband ehemaliger polynesischer Mitarbeiter auf dem nuklearen Versuchsgelände, "Mururoa e Tatou", haben im Herbst 2003 Strafanzeige gegen Unbekannt wegen der erlittenen radioaktiven Verseuchung gestellt.
    قامت "جمعية الجنود القدماء المشاركين في تجارب الأسلحة الذرِّية AVEN" ورابطة العاملين البولينيزيِّين القدماء في منطقة التجارب النووية "Mururoa e Tatou" برفع شكوى جزائية في خريف عام 2003 ضدّ مجهول بسبب الإصابة بالتلوّث الإشعاعي.
  • in Anbetracht dessen, dass das Atomwaffentestgelände Semipalatinsk, das an Kasachstan gefallen ist und 1991 geschlossen wurde, dem Volk und der Regierung Kasachstans auf Grund der damit verbundenen langfristigen Folgen für das Leben und die Gesundheit der Bevölkerung, insbesondere der Kinder und anderer besonders gefährdeter Gruppen, sowie für die Umwelt in der Region nach wie vor Anlass zu großer Besorgnis gibt,
    وإذ تسلم بأن موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك، الذي ورثته كازاخستان وتم إغلاقه في عام 1991، ما زال يشكل مصدر قلق بالغ لشعب وحكومة كازاخستان لما له من آثار طويلة الأمد في حياة السكان وصحتهم، ولا سيما الأطفال والفئات المستضعفة الأخرى، وكذلك في بيئة المنطقة،